Divine Gusto´s

 

Hymne                                                                  Hymn


Wenige wissen                                                                                                                 Only a few know

Das Geheimnis der Liebe,                                                                                               about the mystery of love,

Fühlen Unersättlichkeit                                                                                                   feel the insatiability

Und ewigen Durst.                                                                                                          And the eternal thirst

Des Abendmahls                                                                                                              of the Last Supper

Göttliche Bedeutung                                                                                                       The Divine denotations

Ist den irdischen Sinnen Rätsel;                                                                                      is a riddle for the human senses;

Aber wer jemals                                                                                                              But who ever

Von heißen, geliebten Lippen                                                                                          tasted - from hot burning, beloved lips

Atem des Lebens sog,                                                                                                      the breath of life,

Wem heilige Glut                                                                                                             whom sacred embers

In zitternde Wellen das Herz schmolz,                                                                             through shivering waves melted their heart

Wem das Auge aufging,                                                                                                   Whom the eyes were opened,

Daß er des Himmels                                                                                                         so that he measured the heavens

Unergründliche Tiefe maß,                                                                                               recondite depth,

Wird essen von seinem Leibe                                                                                           will eat of his body

Und trinken von seinem Blute                                                                                          and drink of his blood

Ewiglich.                                                                                                                           Eternally.

Wer hat des irdischen Leibes                                                                                            Who is the one, who figured out

Hohen Sinn erraten?                                                                                                          The highest meaning of the mortal body?

Wer kann sagen,                                                                                                                Who can claim

Daß er das Blut versteht?                                                                                                  That he understands the mystery of the blood?

Einst ist alles Leib,                                                                                                            Once, all is embodiment,

Ein Leib,                                                                                                                            one Body,

In himmlischem Blute                                                                                                       within elysian bloodpool

Schwimmt das selige Paar. -                                                                                              swims the blissed out couple. -

O! daß das Weltmeer                                                                                                         Oh! May the oceans

Schon errötete,                                                                                                                   already be mantled in pink,

Und in duftiges Fleisch                                                                                                      and may the solid bedrock

Aufquölle der Fels!                                                                                                            Macerate into gossamery flesh!

Nie endet das süße Mahl,                                                                                                   Never ever, the delicious sweet meal ends,

Nie sättigt die Liebe sich.                                                                                                   Never ever love is satisfied.

Nicht innig, nicht eigen genug                                                                                           Never ever, is it intimate, is it exquisite enough

Kann sie haben den Geliebten.                                                                                           For the lover of the Beloved.

Von immer zärteren Lippen                                                                                                from ever more tender lips

Verwandelt wird das Genossene                                                                                         will the savoured be transformed

Inniglicher und näher.                                                                                                         Even more closer and even more intimate.

Heißere Wollust                                                                                                                  even hotter lustful ecstasy

Durchbebt die Seele.                                                                                                           Will shudder the soul.

Durstiger und hungriger                                                                                                      Even more thirsty and hungry

Wird das Herz:                                                                                                                     will the heart become:

Und so währet der Liebe Genuß                                                                                          and so, the Love´s pleasurable ecstasy

Von Ewigkeit zu Ewigkeit.                                                                                                  Will last from eternity to eternity.

Hätten die Nüchternen                                                                                                         If the sober ones

Einmal gekostet,                                                                                                                  just for once, had tasted this love

Alles verließen sie,                                                                                                              they would leave everything behind

Und setzten sich zu uns                                                                                                       and would join us

An den Tisch der Sehnsucht,                                                                                               at our table of yearning,

Der nie leer wird.                                                                                                                 Which never ever is emptying out.

Sie erkennten der Liebe                                                                                                       They realize the never ending

Unendliche Fülle,                                                                                                                 abundance of love,

Und priesen die Nahrung                                                                                                      and rejoicefully praise the food

Von Leib und Blut.                                                                                                                Of flesh and blood.

 

Novalis
(*02.05.1772, †25.03.1801)

 

Music:

Aharon Schlemmer on Soundcloud - CD: "Beloved of my heart":

https://soundcloud.com/aharon-schlemmer/sets/beloved-of-my-heart